lunes, 9 de diciembre de 2013

Guantanamera

Aquí tenéis el vídeo de una canción con la que trabajaremos próximamente. No es el himno oficial de Cuba pero sí es la canción más conocida de la cultura cubana. La letra es un poema del poeta José Martí.

Voici la vidéo d'une chanson avec laquelle on travaillera prochainement. Ce n'est pas l'hymne officiel de Cuba mais c'est la chanson cubaine la plus connue. Les paroles font partie d'un poème du poète José Martí.



Guantanamera, 
guajira guantanamera,
guantanamera,
guajira guantanamera.

Yo soy un hombre sincero
de donde crece la palma,
y antes de morir yo quiero
cantar mis versos del alma.

(estribillo)

Cultivo una rosa blanca
en junio como en enero
para el amigo sincero
que me da su mano franca. 

(estribillo)

Mi verso es de un verde claro
y de un carmín encendido,
mi verso es un ciervo herido
que busca en el monte amparo. 

(estribillo)


(traduction des paroles)

Guantanamera, guajira Guantanamera (bis)

Je suis un homme sincère,

Du pays où pousse le palmier,
Et avant de mourir, je veux,
Verser mon chant hors de mon âme,

(au refrain)

Je cultive une rose blanche
En Juillet comme en Janvier,
Pour tout ami sincère

Qui me donne sa main franchement.

(au refrain)


Mes vers sont d'un vert si clair,
Et d'un carmin si brûlant,
Mes vers sont comme un cerf blessé

Qui cherche refuge dans les bois.

(au refrain)

No hay comentarios:

Publicar un comentario